Accéder au :ContenuPied de page
Deliveroo

Ristorante Cinese - Domi

placeholderChinois
À 4.45 km·Ferme à 15:00·10,00 € minimum
  • À propos de Ristorante Cinese - Domi

    Ordina il tuo piatto preferito a casa tua da Ristorante Cinese - Domi grazie alla consegna a domicilio di Deliveroo.
    ...
  • Frais de livraison offerts

    Dès 10 €. Réservé à la nouvelle clientèle. Frais applicables

Populaires

  • 892 - Riso con costine di maiale

    13,00 €
  • 865 - Pesce bollito piccante in stile Sichuan

    25,00 €
  • 850 - Pollo piccante croccante in stile Chongqing

    14,00 €
  • 869 - Gamberi sale e pepe

    12,00 €
  • 868 - Gamberi fritti croccanti con salsa al sesamo

    14,00 €
  • 859 - Maiale julienne in salsa Yu Xiang

    12,00 €
  • 889 - Riso con manzo al pepe nero

    14,00 €
  • 893 - Riso con frutti di mare

    14,00 €
  • 854 - Pollo alle mandorle

    11,00 €
  • 849 - Pollo Gong Bao

    14,00 €

Antipasti

  • 807 - Involtini vietnamiti freschi

    中:米纸包裹蔬菜,清爽不油腻。IT:Involtini freschi in carta di riso.EN:Fresh rice-paper rolls with vegetables.
    5,00 €
  • 806 - Involtini primavera

    中:外皮酥脆,内馅蔬菜。IT:Involtini fritti ripieni di verdure.EN:Crispy fried spring rolls with vegetables.
    4,00 €
  • 800 - Zampe di pollo disossate marinate

    中:去骨凤爪酸香入味,Q弹爽口,极具中式风味。IT:Zampe di pollo disossate, marinate in salsa agrodolce, dalla consistenza morbida e gelatinosa.EN:Boneless chicken feet marinated in a tangy sauce, chewy and flavorful.
    10,00 €
  • 801 - Cetrioli marinati freddi

    中:清脆黄瓜拌蒜香酱汁,清爽解腻。IT:Cetrioli croccanti marinati con aglio e salsa di soia.EN:Crisp cucumber dressed with garlic and soy-based seasoning.
    6,00 €
  • 802 - Tofu con uovo centenario

    中:嫩豆腐搭配皮蛋与葱香,口感细腻,风味独特。IT:Tofu morbido servito con uovo centenario e cipollotto.EN:Silky tofu topped with century egg and spring onion.
    10,00 €
  • 803 - Edamame

    中:清煮毛豆,清淡健康。IT:Baccelli di soia leggermente salati.EN:Lightly salted boiled soybeans.
    6,00 €
  • 804. Gamberi impanati fritti

    中:虾仁裹面包糠炸至金黄,外酥内嫩,简单鲜香。IT:Gamberi impanati e fritti, croccanti fuori e teneri dentro.EN:Breaded shrimp fried until golden, crispy outside and juicy inside.
    10,00 €
  • 805. Pollo freddo con salsa di arachid

    中:鸡肉拌以花生酱、大蒜与酱油,口感顺滑,香浓不腻。IT:Pollo servito freddo con salsa di arachidi, aglio e salsa di soia, cremoso e saporito.EN:Chicken tossed with peanut sauce, garlic and soy sauce, rich and smooth in texture.
    12,00 €

Ravioli cinesi

  • 809 - Ravioli alla piastra

    中:底部香脆、上层柔软,口感层次丰富。IT:Ravioli cinesi rosolati in padella, croccanti sotto e morbidi sopra.EN:Pan-fried dumplings, crispy on the bottom and tender on top.
    8,00 €
  • 811 - Xiao long bao

    中:皮薄馅鲜,内含肉汁,需趁热食用。IT:Ravioli tradizionali ripieni di carne e brodo caldo.EN:Delicate dumplings filled with meat and rich soup.
    8,00 €
  • 813 - Pane cinese

    中:传统中式奶香馒头,可蒸可炸,外酥内软或松软清香。IT:Pane cinese tradizionale, servito al vapore o fritto.EN:Traditional Chinese buns, served steamed or deep-fried.
    4,00 €
  • 815 - Ravioli misti Domi

    中:多种口味饺子组合,一次品尝不同风味。IT:Selezione mista di ravioli cinesi con diversi ripieni.EN:A mixed selection of dumplings with different fillings.
    9,00 €
  • 812 - Shaomai

    中:开放式蒸点,肉香浓郁,口感扎实。IT:Ravioli aperti al vapore, dal ripieno saporito.EN:Open-top steamed dumplings with a rich savory filling.
    8,00 €
  • 808 - Ravioli di carne al vapore

    中:传统中式蒸饺,外皮柔软,内馅多汁。IT:Ravioli cinesi cotti al vapore, morbidi e succosi.EN:Traditional steamed dumplings with a soft wrapper and juicy filling.
    7,00 €
  • 810 - Ravioli di gamberi al vapore

    中:晶莹外皮包裹鲜嫩虾仁,经典港式点心。IT:Ravioli trasparenti ripieni di gamberi freschi.EN:Classic Cantonese-style dumplings filled with fresh shrimp.
    8,00 €
  • 814 - Ravioli di verdure al vapore

    中:多种蔬菜调制而成,口感清爽,适合素食者。IT:Ravioli al vapore ripieni di verdure miste, leggeri e aromatici.EN:Steamed dumplings filled with mixed vegetables, light and fresh.
    7,00 €

Zuppe

  • 818 - Zuppa agropiccante

    中:酸、辣、鲜平衡,经典中式汤品。IT:Zuppa tradizionale cinese dal gusto acidulo e piccante.EN:Classic Chinese soup with a balanced hot and sour flavor.
    4,00 €
  • 816 - Zuppa di miso

    中:经典味增汤,口感清淡温润,适合作为餐前汤品。IT:Zuppa tradizionale di miso, leggera e confortante.EN:Classic miso soup, light and comforting.
    4,00 €
  • 817 - Zuppa di mais e pollo

    中:玉米清甜,鸡丝细嫩,口感顺滑。IT:Zuppa delicata di mais con pollo sfilacciato.EN:Smooth soup with sweet corn and shredded chicken.
    4,00 €

Riso e noodles

  • 820 - Riso cantonese

    中:经典广式炒饭,清香不油腻。IT:Riso in stile cantonese, leggero e profumato.EN:Classic Cantonese-style fried rice, light and aromatic.
    8,00 €
  • 824 - Riso con pollo su piastra

    中:铁板上炒制的鸡肉与蔬菜,搭配鸡蛋与酱油,香气十足。IT:Riso con pollo, verdure, uova e salsa di soia, servito su piastra.EN:Sizzling fried rice with chicken, vegetables, egg and soy sauce.
    8,00 €
  • 827 - Spaghetti di riso con gamberi

    中:粉干搭配虾仁、蔬菜与鸡蛋翻炒,酱香适中。IT:Noodles di riso piatti saltati con gamberi, verdure, uova e salsa di soia.EN:Stir-fried flat rice noodles with shrimp, vegetables, egg and soy sauce.
    8,00 €
  • 826 - Spaghetti di riso al curry con gamberi e latte di cocco

    中:粉干搭配虾仁、咖喱与椰奶翻炒,香气浓郁,微甜微辣。IT:Spaghetti di riso saltati con gamberi, curry e latte di cocco, cremosi e aromatici.EN:Stir-fried rice noodles with shrimp, curry and coconut, creamy and fragrant.
    10,00 €
  • 825 - Noodles saltati con manzo e salsa piccante Lao Gan Ma

    中:牛肉炒面加入老干妈辣酱,香辣过瘾。IT:Noodles saltati con manzo e salsa piccante tradizionale Lao Gan Ma.EN:Stir-fried noodles with beef and traditional Lao Gan Ma chili sauce.
    9,00 €
  • 835 - Gnocchi di riso saltati con gamberi

    中:年糕软糯弹牙,搭配虾仁与蔬菜翻炒。IT:Gnocchi di riso saltati con gamberi, verdure e salsa di soia.EN:Stir-fried rice cakes with shrimp, vegetables and soy sauce.
    9,00 €
  • 830 - Spaghetti di riso con pollo su piastra

    中:铁板鸡肉搭配粉干与蔬菜,热气腾腾,香气扑鼻。IT:Noodles di riso piatti con pollo, verdure, uova e salsa di soia, serviti su piastra.EN:Sizzling flat rice noodles with chicken, vegetables, egg and soy sauce.
    8,00 €
  • 834 - Spaghetti di soia alle verdure

    中:粉丝搭配时蔬,清爽易食。IT:Vermicelli di soia saltati con verdure e salsa di soia.EN:Stir-fried glass noodles with vegetables and soy sauce.
    7,00 €
  • 819 - Riso thailandese con ananas e arachidi

    中:咖喱风味炒饭,搭配菠萝与花生,酸甜清爽。IT:Riso al curry con ananas e arachidi, dal gusto agrodolce e leggermente esotico.EN:Thai-style fried rice with curry, pineapple and peanuts.
    9,00 €
  • 821 - Riso con gamberi

    中:鲜嫩虾仁搭配蔬菜与鸡蛋翻炒,口感清爽鲜美。IT:Riso con gamberi, carote, zucchine e uova.EN:Fried rice with shrimp, carrot, zucchini and egg.
    9,00 €
  • 822 - Riso alle verdure

    中:多种蔬菜搭配鸡蛋翻炒,清爽轻盈。IT:Riso con carote, zucchine, cavolo e uova.EN:Fried rice with mixed vegetables and egg.
    7,00 €
  • 823 - Riso con manzo al pepe nero

    中:牛肉配以黑胡椒汁,搭配青豆、火腿与鸡蛋,香气浓郁。IT:Riso con manzo, salsa al pepe nero, piselli, prosciutto e uova.EN:Fried rice with beef, black pepper sauce, peas, ham and egg.
    9,00 €
  • 828. Spaghetti di riso saltati con salsa piccante Lao Gan Ma

    中:粉干搭配老干妈辣酱翻炒,香辣开胃,风味浓郁。IT: Noodles di riso saltati con salsa piccante Lao Gan Ma, dal gusto intenso e aromatico.EN:Rice noodles stir-fried with Lao Gan Ma chili sauce, bold and aromatic.
    8,00 €
  • 829 - Spaghetti di riso alle verdure

    中:粉干搭配蔬菜与鸡蛋,清爽不油腻。IT:Noodles di riso piatti saltati con verdure, uova e salsa di soia.EN:Stir-fried flat rice noodles with vegetables, egg and soy sauce.
    7,00 €
  • 831 - Spaghetti di soia al curry con gamberi e latte di cocco

    中:粉丝搭配虾仁与椰奶咖喱酱,口感顺滑浓郁。IT:Spaghetti di soia con gamberi, curry e latte di cocco, ricchi e profumati.EN:Glass noodles with shrimp in a creamy coconut curry sauce.
    8,00 €
  • 832 - Spaghetti di soia con gamberi

    中:粉丝搭配虾仁与蔬菜,口感轻盈爽滑。IT:Vermicelli di soia saltati con gamberi e verdure.EN:Stir-fried glass noodles with shrimp and vegetables
    8,00 €
  • 833 - Spaghetti di soia piccanti con manzo

    中:牛肉粉丝搭配辣椒酱,香辣开胃。IT:Vermicelli di soia con manzo, verdure e salsa piccante.EN:Glass noodles with beef, vegetables and spicy chili sauce.
    8,00 €
  • 836 - Udon con gamberi

    中:乌冬面口感柔滑,搭配虾仁与蔬菜。IT:Udon saltati con gamberi, zucchine, carote e salsa di soia.EN:Stir-fried udon noodles with shrimp and vegetables.
    9,00 €
  • 837 - Udon saltati con salsa piccante Lao Gan Ma

    中:牛肉与乌冬面翻炒,酱香浓郁,口感饱满。IT:Udon saltati con manzo, verdure e salsa di soia.EN:Stir-fried udon noodles with beef and soy sauce.
    9,00 €

Zuppe di noodles

  • 838 - Ramen alle verdure

    中:拉面搭配小白菜、豆芽与红萝卜,佐以酱油鸡蛋汤底,清爽顺口。IT:Ramen in brodo con verdure miste, uovo e salsa di soia.EN:Ramen noodles in broth with mixed vegetables, egg and soy sauce.
    10,00 €
  • 839 - Ramen con manzo

    中:牛肉拉面,汤底加入酱油与蚝油,风味浓郁饱满。IT:Ramen in brodo con manzo, verdure, uovo, salsa di soia e salsa di ostriche.EN:Ramen noodles in broth with beef, vegetables, egg, soy sauce and oyster sauce.
    12,00 €
  • 840 - Ramen con costine di maiale

    中:排骨炖煮入味,搭配拉面与青菜,汤底加入酱油与蚝油,醇厚浓香。IT:Ramen in brodo con costine di maiale, verdure, uovo, salsa di soia e salsa di ostriche.EN:Ramen noodles in broth with pork ribs, vegetables, egg, soy sauce and oyster sauce.
    12,00 €
  • 841 - Ramen ai frutti di mare

    中:虾仁、蟹肉棒与蛤蜊搭配拉面,汤鲜味美,层次丰富。IT:Ramen in brodo con gamberi, surimi, vongole, verdure, uovo e salsa di soia.EN:Ramen noodles in broth with shrimp, crab sticks, clams, vegetables, egg and soy sauce.
    14,00 €
  • 842 - Wonton in brodo

    中:馄炖配紫菜、虾皮与小白菜,汤底清香,口感温润。IT:Wonton serviti in brodo con alga nori, gamberetti secchi, verdure e salsa di soia.EN:Wonton soup with seaweed, dried shrimp, greens and soy sauce.
    10,00 €

🥩 牛肉 · Manzo · Beef

  • 845 - Manzo in brodo dorato piccante

    中:肥牛片搭配金汤汤底,酸辣开胃,口感浓郁顺滑。IT:Fettine di manzo servite in brodo dorato leggermente piccante, ricco e avvolgente.EN:Sliced beef served in a rich golden broth, mildly spicy and tangY.
    22,00 €
  • 844 - Stufato di manzo con patate

    中:牛腩慢炖入味,搭配土豆,口感软烂浓香。IT:Manzo stufato lentamente con patate, zenzero e aromi.EN:Slow-braised beef with potatoes, rich and comforting.
    14,00 €
  • 843 - Manzo bollito piccante in stile Sichuan

    中:嫩滑牛肉配辣椒、花椒与多种蔬菜,麻辣鲜香,川菜经典。IT:Manzo tenero cotto in brodo piccante con peperoncino, pepe di Sichuan, verdure e aromi.EN:Tender beef cooked in a spicy Sichuan-style broth with chili, Sichuan pepper and vegetables.
    22,00 €
  • 846 - Manzo con funghi shiitake e bambù

    中:牛肉搭配香菇与笋,酱香浓郁,口感均衡。IT:Manzo saltato con funghi shiitake e germogli di bambù.EN:Stir-fried beef with shiitake mushrooms and bamboo shoots.
    12,00 €
  • 847 - Manzo croccante stile Hong Kong

    中:牛肉裹淀粉炸至酥脆,拌以酱油、辣椒与醋,酸甜微辣,层次丰富。IT:Manzo fritto e croccante, condito con salsa di soia, peperoncino e aceto, dal gusto agrodolce e leggermente piccante.EN:Crispy fried beef coated in starch, tossed with soy sauce, chili and vinegar, sweet, tangy and mildly spicy.
    14,00 €
  • 848. Manzo brasato in salsa di soia

    中:牛肉慢炖入味,酱香浓郁,口感软嫩。IT:Manzo brasato lentamente in salsa di soia, morbido e saporito.EN:Slow-braised beef in soy sauce, tender and rich.
    14,00 €

🍗 鸡肉 · Pollo · Chicken

  • 850 - Pollo piccante croccante in stile Chongqing

    中:鸡腿肉与鸡翅肉炸制后与大量辣椒翻炒,麻辣酥香。IT:Pollo fritto e saltato con abbondante peperoncino e spezie, tipico di Chongqing.EN:Crispy fried chicken stir-fried with plenty of chili and spices, Chongqing style.
    14,00 €
  • 849 - Pollo Gong Bao

    中:外酥内嫩的鸡肉,搭配清新的柠檬风味,酸甜开胃。IT:Pollo croccante condito con salsa al limone, fresco e leggermente agrodolce.EN:Crispy chicken in a fresh lemon sauce, lightly sweet and tangy.
    14,00 €
  • 854 - Pollo alle mandorle

    中:鸡肉搭配杏仁与葱香,口感香脆柔嫩。IT:Pollo saltato con mandorle e cipollotto.EN:Stir-fried chicken with almonds and spring onion.
    11,00 €
  • 851. Pollo al curry con latte di cocco

    中:鸡肉搭配笋片、洋葱与青豆,加入椰奶咖喱,香浓顺滑。IT:Pollo con germogli di bambù, cipolla e piselli in salsa al curry e latte di cocco.EN:Chicken with bamboo shoots, onion and peas in coconut curry sauce.
    14,00 €
  • 852 - Pollo in casseruola di terracotta

    中:鸡腿肉与鸡翅肉搭配蔬菜砂锅慢煮,酱香浓郁。IT:Pollo cotto lentamente in casseruola con verdure e salsa saporita.EN:Clay pot chicken slow-cooked with vegetables in a rich savory sauce.
    14,00 €
  • 853 - Pollo con funghi shiitake e bambù

    中:鸡肉与香菇、竹笋同炒,口感清爽,酱香自然。IT:Pollo saltato con funghi shiitake e germogli di bambù, dal sapore delicato e bilanciato.EN:Stir-fried chicken with shiitake mushrooms and bamboo shoots, light and well-balanced.
    11,00 €

🐖 猪肉 · Maiale · Pork

  • 858 - Costine di maiale in salsa agrodolce

    中:排骨裹上酸甜酱汁,口感外酥内嫩。IT:Costine di maiale in salsa agrodolce, equilibrate e appetitose.EN:Pork ribs coated in sweet and sour sauce, crispy and juicy.
    14,00 €
  • 859 - Maiale julienne in salsa Yu Xiang

    中:猪里脊切丝,搭配木耳与蔬菜,酸辣开胃。IT:Maiale a julienne saltato con verdure in salsa Yu Xiang.EN:Shredded pork stir-fried with vegetables in Yu Xiang sauce.
    12,00 €
  • 861 - Mapo tofu

    中:嫩豆腐与猪肉末搭配花椒辣酱,麻辣鲜香。IT:Tofu morbido con carne di maiale e salsa piccante al pepe di Sichuan.EN:Silky tofu with minced pork in a spicy Sichuan pepper sauce.
    11,00 €
  • 857 - Pancetta di maiale brasata in salsa agrodolce alla prugna cinese

    中:五花肉慢火红烧,加入山楂调味,口感酸甜开胃,肥而不腻,是 DOMI 的特色版本红烧肉IT:Pancetta di maiale brasata lentamente con biancospino cinese, dal gusto agrodolce delicato che rende il piatto equilibrato e non grasso.EN:Slow-braised pork belly with Chinese hawthorn, creating a balanced sweet and tangy flavor that keeps the dish rich but not heavy.
    14,00 €
  • 855 - Costine di maiale al tuorlo d’uovo salato

    中:排骨裹上咸蛋黄酱翻炒,外酥内嫩,咸香浓郁。IT:Costine di maiale saltate con crema di tuorlo d’uovo salato, croccanti e molto saporite.EN:Pork ribs stir-fried with salted egg yolk sauce, crispy outside and rich in flavor.
    14,00 €
  • 856 - Costine di maiale sale e pepe

    中:排骨炸至金黄,拌以椒盐,香酥可口。IT:Costine di maiale fritte con sale e pepe, croccanti e aromatiche.EN:Crispy fried pork ribs seasoned with salt and pepper.
    14,00 €
  • 860 - Maiale julienne in salsa dolce di fagioli fermentati

    中:猪里脊切丝搭配甜面酱,酱香浓郁。IT:Maiale tagliato a julienne con salsa dolce di fagioli fermentati.EN:Shredded pork stir-fried in sweet fermented bean sauce.
    12,00 €

🦆 鸭 · Anatra · Duck

  • 862 - Anatra alla pechinese

    中:皮脆肉嫩,经典北京名菜。IT:Anatra arrosto in stile tradizionale di Pechino.EN:Traditional Peking-style roasted duck.
    22,00 €
  • 863 - Anatra croccante fritta

    中:整块鸭肉炸至外皮酥脆、肉质多汁,香气十足。IT:Anatra fritta con pelle croccante e carne succosa.EN:Fried duck with crispy skin and juicy meat.
    20,00 €

Secondo mare

  • 865 - Pesce bollito piccante in stile Sichuan

    中:嫩滑鱼片搭配辣椒与花椒,在浓郁麻辣汤汁中烹制,川菜代表作。IT:Filetti di pesce cotti in brodo piccante con peperoncino, pepe di Sichuan e verdure.EN:Tender fish fillets cooked in a spicy Sichuan-style broth with chili and vegetables.
    25,00 €
  • 868 - Gamberi fritti croccanti con salsa al sesamo

    中:虾仁裹粉炸至金黄,搭配芝麻酱,口感香脆浓郁。IT:Gamberi fritti croccanti serviti con salsa al sesamo.EN:Golden crispy fried shrimp served with rich sesame sauce.
    14,00 €
  • 869 - Gamberi sale e pepe

    中:鲜虾炸制后拌以椒盐与蒜香,外酥里嫩。IT:Gamberi fritti con sale, pepe e aglio, croccanti e aromatici.EN:Crispy fried shrimp tossed with salt, pepper and garlic.
    12,00 €
  • 870 - Spiedini di gamberi

    中:鲜虾串烤制,肉质紧实,风味自然。IT:Spiedini di gamberi grigliati, semplici e gustosi.EN:Grilled shrimp skewers, simple and flavorful.
    12,00 €
  • 864 - Gamberi Gong Bao

    中:鲜虾搭配花生、青红椒与花椒,微辣鲜香,经典宫保风味。IT:Gamberi saltati con arachidi, peperoncino e pepe di Sichuan, in stile Gong Bao.EN:Stir-fried shrimp with peanuts, chili and Sichuan pepper, Kung Pao style.
    14,00 €
  • 866 - Pesce arrosto speziato

    中:整鱼烤制后搭配辣椒酱与多种蔬菜,香辣浓郁,风味层次丰富。IT:Pesce arrosto condito con salsa piccante, verdure e spezie aromatiche.EN:Whole grilled fish topped with spicy sauce, vegetables and aromatic spices.
    30,00 €
  • 867 - Gamberi al curry con latte di cocco

    中:鲜虾与椰奶咖喱慢煮,浓郁香滑。IT:Gamberi cotti in salsa al curry con latte di cocco.EN:Shrimp cooked in creamy coconut curry sauce.
    14,00 €
  • 871 - Branzino alla piastra

    中:鲈鱼香煎至外皮金黄,肉质细嫩,突出鱼本身的鲜味。IT:Filetto di branzino alla piastra, dorato all’esterno e morbido all’interno.EN:Pan-fried sea bass, crispy on the outside and tender inside.
    22,00 €
  • 872 - Frutti di mare misti saltati

    中:虾、鱿鱼与扇贝搭配新鲜蔬菜翻炒,口感鲜嫩,海鲜风味浓郁。IT:Gamberi, calamari e capesante saltati con verdure fresche, dal sapore ricco e delicato di mare.EN:Shrimp, squid and scallops stir-fried with fresh vegetables, rich and delicate seafood flavor.
    18,00 €

Scodella di fuoco

  • 873 - Scodella di fuoco con cavolfiore

    中:花菜搭配葱姜蒜与辣椒酱热炒,香辣入味。IT:Cavolfiore saltati con aglio, zenzero, cipolla e salsa piccante.EN:Cauliflower stir-fried with garlic, ginger, onion and chili sauce.
    10,00 €
  • 874 - Scodella di fuoco con cavolo e maiale

    中:包菜爽脆,搭配猪肉与辣椒酱翻炒,香辣鲜香。IT:Cavolo saltato con maiale, aromi e salsa piccante.EN:Cabbage stir-fried with pork, aromatics and chili sauce.
    10,00 €
  • 875 - Scodella di fuoco con gamberi

    中:鲜虾搭配葱姜蒜与洋葱翻炒,香气浓郁。IT:Gamberi saltati con aglio, zenzero, cipolla e salsa saporita.EN:Shrimp stir-fried with garlic, ginger, onion and savory sauce.
    16,00 €
  • 876 - Scodella di fuoco con manzo

    中:牛肉与葱姜蒜、洋葱快炒,酱香浓厚。IT:Manzo saltato con aromi e salsa intensa.EN:Beef stir-fried with aromatics in a rich savory sauce.
    14,00 €
  • 877 - Scodella di fuoco con tentacoli di calamaro

    中:鱿鱼须搭配蒜苗与香料翻炒,鲜香微辣。IT:Tentacoli di calamaro saltati con aglio, cipollotto e aromi.EN:Squid tentacles stir-fried with garlic shoots and aromatics.
    14,00 €
  • 878 - Scodella di fuoco con intestino di maiale

    中:肥肠与辣椒酱干炒,香辣浓烈,口感十足。IT:Intestino di maiale saltato con salsa piccante e aromi.EN:Pork intestine stir-fried with chili sauce and aromatics.
    12,00 €
  • 879 - Scodella di fuoco con pollo

    中:鸡肉搭配葱姜蒜与洋葱热炒,酱香浓郁。IT:Pollo saltato con aglio, zenzero, cipolla e salsa saporita.EN:Chicken stir-fried with garlic, ginger, onion and savory sauce.
    12,00 €

Verdure

  • 880 - Melanzane in salsa Yu Xiang

    中:茄子搭配少量肉末与鱼香风味酱汁,酸辣开胃,经典川味。IT:Melanzane saltate con carne macinata e salsa Yu Xiang, leggermente piccante e agrodolce.EN:Stir-fried eggplant with minced meat in Yu Xiang sauce, tangy and mildly spicy.
    10,00 €
  • 885 - Pak choi saltato all’aglio

    中:小白菜清炒蒜香,口感清爽自然。IT:Pak choi saltato semplicemente con aglio, fresco e leggero.EN:Baby bok choy lightly stir-fried with garlic, fresh and clean in flavor.
    8,00 €
  • 888 - Cavolo cinese agropiccante

    中:大白菜搭配辣椒与醋快炒,酸辣爽口。IT:Cavolo cinese saltato con peperoncino e aceto, fresco e stimolante.EN:Chinese cabbage stir-fried with chili and vinegar, spicy and tangy.
    8,00 €
  • 881 - Mais dorato con tuorlo d’uovo salato

    中:玉米粒裹咸蛋黄翻炒,外酥内甜,咸香浓郁。IT:Chicchi di mais saltati con crema di tuorlo d’uovo salato, croccanti e saporiti.EN:Corn kernels stir-fried with salted egg yolk, crispy and savory.
    14,00 €
  • 882 - Uova strapazzate con pomodoro

    中:经典家常菜,鸡蛋嫩滑,番茄酸甜开胃。IT:Uova strapazzate con pomodoro, un classico della cucina casalinga cinese.EN:Classic Chinese home-style dish with scrambled eggs and tomato.
    10,00 €
  • 883 - Verdure miste saltate in stile tradizionale

    中:茄子、土豆与青椒翻炒,口感浓郁家常。IT:Melanzane, patate e peperoni saltati insieme in stile casalingo.EN:Eggplant, potato and green pepper stir-fried together.
    12,00 €
  • 884 - Tofu saltato in stile casalingo

    中:豆腐与蔬菜搭配酱汁翻炒,口感软嫩入味。IT:Tofu saltato con verdure in salsa saporita, morbido e delicato.EN:Tofu stir-fried with vegetables in savory sauce.
    10,00 €
  • 886 - Patate julienne agropiccanti

    中:土豆丝脆爽,酸辣平衡,是经典中式素菜。IT:Patate tagliate a julienne con aceto e peperoncino, croccanti e rinfrescanti.EN:Shredded potatoes stir-fried with vinegar and chili, crisp and tangy.
    8,00 €
  • 887 - Funghi e bambù saltati

    中:香菇与笋清炒,口感清香自然。IT:Funghi shiitake e germogli di bambù saltati in salsa leggera.EN:Stir-fried shiitake mushrooms and bamboo shoots in a light sauce.
    8,00 €

Piatti di riso

  • 892 - Riso con costine di maiale

    中:酱香排骨搭配白米饭,肉质软嫩,风味浓厚。IT:Costine di maiale brasate servite su riso bianco.EN:Braised pork ribs served over steamed rice.
    13,00 €
  • 890 - Riso con melanzane in salsa piccante agrodolce

    中:鱼香风味茄子配白米饭,酸甜微辣,层次丰富。IT:Melanzane saltate in salsa agrodolce piccante, servite su riso.EN:Eggplant in spicy sweet-and-sour sauce served over rice.
    12,00 €
  • 893 - Riso con frutti di mare

    中:虾仁与鱿鱼搭配米饭,口感鲜美,风味清爽。IT:Gamberi e calamari saltati, serviti su riso bianco.EN:Stir-fried shrimp and squid served over steamed rice.
    14,00 €
  • 889 - Riso con manzo al pepe nero

    中:黑椒牛肉搭配白米饭,酱香浓郁,口感鲜嫩。IT:Manzo saltato al pepe nero servito su riso bianco.EN:Black pepper beef served over steamed white rice.
    14,00 €
  • 891 - Riso con pollo Gong Bao

    中:宫保鸡丁配白米饭,微辣带甜,香脆花生点缀。IT:Pollo Gong Bao con arachidi e peperoncino, servito su riso.EN:Kung Pao chicken with peanuts and chili served over rice.
    12,00 €

Dolci

  • 001 - Snickers cube

    Un’esplosione di gusto con biscotto morbido al cacao, caramello salato e mousse soffice di arachidi
    7,00 €
  • 002 - Raspberry

    Mousse alla vaniglia vellutata con cuore al lampone e soffice biscotto
    6,00 €
  • 003 - Coffee Baileys

    Un goloso dessert che regala la giusta carica: mousse al caffè, marquise al cacao con bagna al Baileys, avvolta da croccante glassa rocher e completata da ganache montata alla vaniglia, chicchi di caffè e praline al caramello
    6,00 €
  • 004 - Matcha goloso

    Goloso dessert al tè verde matcha e caramello salato montato con gelée al ribes nero su base di delicata pasta frolla
    7,00 €
  • 005 - Golden hazelnut

    Mousse alla nocciola con cuore di bignè al caramello salato montato, ricoperta da glassa rocher su base croccante di éclat d’or alla nocciola e decorata con spirale di cioccolato fondente e ruby
    6,00 €
  • 006 - Yuzu minto

    Rinfrescante e leggera mousse allo yuzu con inserto di limone italiano e menta, ricoperta da glassa di cioccolato Ivoire Valrhona
    6,00 €
  • 007 - Pistacchio

    Mousse al pistacchio con cuore cremoso al lampone e delicata dacquoise
    6,00 €
  • 007 - Kumo

    Mousse alle nocciole con inserto cremoso alla vaniglia, marquise al cacao e croccante alle nocciole
    6,00 €
  • 008 - Momo

    Goloso dessert con mousse e inserto di pesche ricoperto da cioccolato bianco
    6,00 €
  • 009 - Vanilla

    Delicata mousse al cioccolato bianco Ivoire Valrhona alla vaniglia con ganache montata alle arachidi su base di pasta frolla alle mandorle
    6,00 €

Birre

  • Tsingtao 64cl

    6,00 €
  • Heineken 66cl

    6,00 €
  • Asahi 50cl

    6,50 €
  • Moretti 66cl

    6,00 €

Bevande

  • Acqua frizzante 50cl

    2,00 €
  • Coca-Cola

    3,50 €
  • Coca-Cola Zero

    3,50 €
  • Sprite

    3,50 €
  • Fanta

    3,50 €
  • Estathé pesca

    3,50 €
  • Wanglaoji

    3,50 €
  • Estathé limone

    3,50 €
  • Acqua naturale 50cl

    2,00 €

Vini

  • Chianti Classico DOCG Roccamura

    vino
    20,00 €
  • Prosecco Treviso DOC Millesimato Villa Selli Astoria

    vino
    15,00 €
  • Ferrari Brut

    vino
    50,00 €
  • Falanghina Beneventana Macchialupa

    vino
    22,00 €

Votre panier est vide

Découvrir Deliveroo

  • Investisseurs

  • À propos

  • Vente à emporter

  • Voir plus

  • Espace presse

  • Blog Tech

  • Blog Design

  • Nous rejoindre

  • Inscription restaurant

Mentions légales

  • Conditions Générales

  • Confidentialité

  • Cookies

  • Speak Up

  • Classement de nos partenaires

  • Demandes d’information d’autorités publiques

  • Déclaration d'accessibilité

Assistance

  • Nous contacter

  • FAQ

  • Types de cuisine

Gardez Deliveroo dans votre poche

Télécharger Deliveroo dans l'App Store
Télécharger Deliveroo dans l'App Store

© 2026 Deliveroo